Цитата:
Сообщение от Чистеперый чиллер
да не могу я туда зайти..
|
Цитирую:
-------------------------------------------------------------------------------
chrystos:
Прделагаю сюда задавать вопросы связанные переводом песен про МЮ(если есть знатоки английского, конечно, хотелось бы увидеть здесь и ответы).
Я начну с вопроса.
U-N-I-T-E-D
United are the team for me
with a nick nack paddy wack
give the dog a bone
why don't City fuck off home
Как это переводится?
А то пока фраза "with a nick nack paddy wack give the dog a bone" для меня является набором слов. Лингво не помогает, учительница английского, которая была в Манчестере, тоже не смогла ничем помочь
-------------------------------------------------------------------------------
m.a.n.:
Баян
в квадрате. Ну да бог с ним.
Вот смотри:
Первое, что нашел. Википедия:
http://en.wikipedia.org/wiki/This_Old_Man
Вот эту фразу "nursery rhyme of unknown origin" твоя учитильница перевести сможет?
Вот тут почитай:
http://www.mumsnet.com/Talk?topicid=...p=061214092305
Есть песенки на youtube.
А вообще, поищи сам в инете. Ссылок полно.
Только не ищи на русских или обрусевших поисковиках.
Ищи, например, на altavista.com, она же yahoo.com
http://www.altavista.com/web/results...ck&kgs=0&kls=0
P.S> Как я понял, правильно "
whack", то есть, с "h".
-------------------------------------------------------------------------------
RVN:
Эта фраза не переводится, она взята из старой народной детской песенки и собственно сама песня как раз поётся на мотив той детской
Все фанатские песни в Англии пишутся на мотивы детских песен или популярных хитов прошлых лет, так как все с детства знают мелодию и слова, а заменив часть слов получается хит быстрого распространение
Эту пенсю не надо переводить дословно и смысл очень прост- люблю Юнайтед ненавижу шити
Учительнице- неуд , за незнание детских песен