![]() |
Ну лично мне как то пофиг,мне статья понравилась с юмором...
|
Кстати, я думаю, что эта статья (в оригинале) - своеобразный тест на тему знания английского футбола, приколов фанов МЮ и английской жизни вообще. Врубился - в теме. Не врубился - не мудрено...
А на форуме "Русский Олд Траффорд" некоторые ещё подозревают меня, что я "ненастоящий болельщик"... :roll: Чаще английские форумы фанов МЮ читать надо... |
SuperAlex, дружище, не обращай внимания на всю эту необоснованную критику. Народ сам не понимает что несет.
Спасибо тебе большое, и Респект. Статья мне очень понравилась :!: |
Статья прекрасная :lol: . А если кому-то и ненравиться то надо хотябы уважать человеческий труд.
|
Цитата:
|
Цитата:
А то человек мучался переводил, а ты ему такое заявляешь... не красиво :? |
Как всегда в России! Хотели как лучше,а...
Не парься, дружище, все здесь лингвисты и гении, но до дела доходит только у грамотных и компетентных людей, зато потом пол форума истекают желчью, мол не правильно перевели... Просто смешно! Ты молодец, и юмор, и краски! Не идеал, но все мы люди, все человеки! :wink: P.S. На сколько я понимаю, следующая статья про английский юмор и футбол, будет переведена товарищем Tough Bloke!? Слабо, критик английского юмора и перевода!? |
Дело в том, что в оригинале присутствуют довольно жёсткие приколы и в отношении МЮ. Если переводить ближе к тексту, то я думаю, что многим такое не понравится. Самоирония жёсткая. А здесь (как видно и из этого топа) у многих напрочь отсутствует самокритика и самоирония... Я бы мог вставить кое-где свой перевод (или полностью свой, хотя надо ли это?) в перевод SuperAlex'а. Но я знаю, что сейчас многие мстительные натуры не смогут нормально его читать, а будут только выискивать любую малюсенькую помарку в тексте, чтобы потом прибежать с криками: "Ага, вот ты и попался!"... Вон как пацана в теме про связку Смит - Руни заклевали... :roll: Все на одного... :roll:
А вообще, ВСЮ полноту приколов можно понять только прочитав оригинал. Есть то, что просто не нужно переводить. Это нужно ПОНЯТЬ. Я вообще считаю, что помещать эту статью на сайт - неуместно. Многие болеют в России за МЮ слишком поверхностно. Хотя, конечно, кому есть дело в администрации до моего мнения... :roll: Я ценю чужую работу. Только КАЧЕСТВЕННУЮ работу. Флетчер у нас тоже, наверное, хорошо работает на тренировках. Только у меня нет желания хвалить его за работу В МАТЧЕ... И ещё у меня присутствует самокритика, если я где-то чего-то не понимаю или не до конца разбираюсь, то я стараюсь и не соваться в это дело. А в России у многих самокритику отшибло... Я просто не люблю дилетантов. Поэтому этот перевод меня так возмутил. |
статья переведена вполне приемлемо для чтения. На этом форуме собираются болельщики Юнайтед, а не профессиональные переводчики и лингвисты. Так что все OK, наезды здесь неуместны.
|
SA, друг, реально респект :D После прочтения статьи не захотелось оригинал читать :D
|
Текущее время: 22:05. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot